Языковый омбудсман: «Язык оккупанта нужно изъять из перечня языков, требующих защиты»

Уполномоченная по защите государственного языка Елена Ивановская призывает обновить название и положение закона о ратификации Европейской хартии языков, а также пересмотреть список нуждающихся в защите языков.

 Об этом сообщает пресс-служба уполномоченной.

Как отмечается, письмо с соответствующими предложениями Ивановская направила премьер-министру Украины ещё в первые дни своего пребывания в должности.

В нём отмечается, что некорректный официальный перевод Хартии привёл к подмене объекта и цели Хартии как международного договора, вызвал безосновательные обвинения в ненадлежащем выполнении Украиной своих международных обязательств, создал условия для политического манипулирования, направленного на подрыв статуса украинского языка как государственного.

«Москва годами использовала этот документ как инструмент манипуляций. Нам нужен адекватный перевод, чтобы изъять язык оккупанта из перечня. Русский не нуждается в нашей защите. Когда крымскотатарский и караимский стоят рядом с русским, это парадоксально», — сказала Ивановская.

Она также напомнила, что Конституционный суд Украины в своём решении от 14 июля 2021 года обязал органы власти устранить неопределённость в вопросе перевода, однако необходимые изменения до сих пор не приняты.

«Справедливости ради, чтобы держать лицо перед теми национальными меньшинствами, коренными народами, язык которых действительно нуждается в поддержке, нам нужно сделать эту работу», — подчеркнула уполномоченная.

Как сообщала Одесса News, языковый омбудсман считает, что публичное исполнение русскоязычного репертуара, даже если оно не запрещено официально, негативно воспринимается обществом и справедливо вызывает неприятие.

Больше новостей на нашем Telegram-канале: https://t.me/+K3QIJDVwDQhmNDMy